Особенности обучения основам речевого этикета на иностранном языке студентов начальных курсов не лингвистического ВУЗа

Название работы: Особенности обучения основам речевого этикета на иностранном языке студентов начальных курсов не лингвистического ВУЗа

Скачать демоверсию

Тип работы:

Дипломная

Предмет:

Педагогика

Страниц:

75 стр.

Год сдачи:

2014 г.

Содержание:

Введение................................................................................................................3

Глава I. Теоретические аспекты обучения основам речевого этикета на иностранном языке студентов начальных курсов

не лингвистического ВУЗа..................................................................................7

1.1. Понятие и особенности речевого этикета...................................................7

1.2. Специфика речевого этикета в английском языке....................................16

Выводы по первой главе.....................................................................................23

Глава II. Теория и практика обучения этикетным формам общения

на английском языке в условиях не лингвистического ВУЗа.........................24

2.1. Компетентностный подход к обучению английскому языку

в условиях не лингвистического ВУЗа..............................................................24

2.2. Средства, методы и приемы обучения речевому этикету

на английском языке в условиях не лингвистического ВУЗа.........................35

Выводы по второй главе.....................................................................................44

Глава III. Опытно-экспериментальное исследование......................................45

3.1. Исследование начального уровня владения речевым

этикетом английского языка студентами.........................................................45

3.2. Методические рекомендации по организации процесса

обучения этикетным формам общения на английском языке

в условиях не лингвистического ВУЗа............................................................52

3.3. Проверка эффективности проведенной работы.......................................64

Выводы по третьей главе...................................................................................67

Заключение..........................................................................................................68

Библиография......................................................................................................72

Приложение............................................................................................................

Выдержка:

Введение

Актуальность темы исследования. В период языковой, культурной, политической, экономической интеграции и глобализации, в частности расширения сферы деятельности транснациональных компаний, вступления России в ВТО, бурного развития международных связей с представителями зарубежных компаний усилилась необходимость изучения делового английского как языка международного делового общения. В сегодняшнем обществе формируется новый заказ, который значительно повышает требования, предъявляемые к уровню профессиональной подготовки специалистов, в частности в аспекте владения иностранным языком. Свободное владение английским дает огромные конкурентные преимущества при трудоустройстве на престижную работу как в российские, так и в зарубежные компании и транснациональные корпорации. Работодатель нуждается в специалисте, готовом к профессиональной деятельности, в том числе и на иностранном языке: способном составить стилистически, лексически и грамматически грамотное деловое письмо, правильно понять содержание документов и международных контрактов, участвовать в международных переговорах, при необходимости выступать в роли переводчика.

К сожалению, в большинстве неязыковых вузов акцент делается в основном на чтение, перевод, пересказ профессионально-ориентированных текстов и изучение специальной лексики. К числу значимых профессиональных требований к современным специалистам относится формирование компетенций делового общения, овладение деловой риторикой, включающей практико-ориентированные умения и навыки ведения деловых переговоров, разрешения профессиональных конфликтов между представителями различных стран. Возникают задачи овладения студентами различными формами, методами, средствами и жанрами делового общения, умениями пользоваться различными речевыми средствами воздействия на партнера по деловому общению, отстаивать свою позицию, в соответствии с культурными и этическими особенностями различных стран.

Глава I. Теоретические аспекты обучения основам речевого этикета на иностранном языке студентов начальных курсов не лингвистического ВУЗа

1.1. Понятие и особенности речевого этикета

Проблема культуры речевого общения является очень важной, так как требует от человека выполнения целого ряда условий и правил, позволяющих ему общаться, сохраняя личное достоинство и дистанцию по отношению к другим людям. Особым языком общения, дающим возможность поддерживать суверенитет каждой личности, достигать взаимопонимания и взаимоуважения, а в конечном счете формировать ту ауру человеческой культуры, в которой может нормально существовать и полноценно развиваться личность – является этикет.

Когда мы обращаемся к вопросу культуры общения, невольно возникает вопрос: этикет и культура общения – это одно и то же или нет, как они связаны между собой? Отвечая на него, можно сказать, что этикет – это ядро, центр культуры общения, он организует и регламентирует общение по своим законам и правилам.

Само понятие «культура общения» значительно более емкое, чем понятие «этикет». Этикет представляет образец, идеал коммуникативного поведения, а культура общения – его реальность.

Этикет можно рассматривать в нескольких аспектах.

Заключение

В данной работе были рассмотрены вопросы, касающиеся особенностей обучения основам речевого этикета на иностранном языке студентов начальных курсов не лингвистического ВУЗа.

На основании вышеизложенного мы пришли к следующим выводам.

1. Этикет представляет собой совокупность правил поведения, касающихся внешнего проявления отношения к людям, и является составной частью внешней культуры общества (культуры поведения).

2. Комплексный подход к исследованию речевых этикетных формул обращения к собеседнику позволяет рассматривать речевой этикет как лингвистический феномен, как форму нормативного речевого поведения в обществе между представителями одного и того же этноса, и как совокупность типовых формул, закрепленных языковыми и национально-культурными традициями для использования в конкретных социально- коммуникативных ситуациях общения.

3. Даже простейшие с точки зрения носителя русского языка формулы вежливости могут вызвать затруднения при их употреблении в английском диалоге. Поэтому при изучении любой темы (будь то знакомство, прием гостей, разговор с продавцом, в транспорте и т.п.) необходимо напомнить студентам о правилах речевого этикета и уместном употреблении формул вежливости, т.к. английский речевой этикет имеет большое практическое значение и по этой причине заслуживает специального и внимательного изучения и постоянного в нем совершенствования.

Похожие работы на данную тему