Стилистическая характеристика фразеологизмов в английском языке

Название работы: Стилистическая характеристика фразеологизмов в английском языке

Скачать демоверсию

Тип работы:

Курсовая практика

Предмет:

Английский

Страниц:

32 стр.

Год сдачи:

2011 г.

Содержание:

Содержание

Введение 3

1 Фразеологизмы: сущность, понятие, особенности использования в английском языке 5

2 Особенности перевода фразеологизмов 11

3 Использование фразеологизмов в произведениях художественной литературы 23

Заключение 30

Список использованной литературы 32

Выдержка:

Введение

По своему определению фразеологические единицы – это устойчивые сочетания слов с полностью или частично переосмысленным значением . Устойчивость сочетания слов внутри фразеологической единицы подразумевает наличие определенного инварианта как в структурном, так и в семантическом плане. Поэтому носитель языка не в праве свободно заменять компоненты фразеологической единицы на синонимичные.

Вопрос о том, как изучать идиоматическую фразеологию с присущими ей культурно-национальными особенностями в составе словесно-художественного творчества, сложен. В литературных произведениях речь значительно отличается как от научной, так и от повседневной, обиходной, и служит для реализации определенного эмоционально-художественного воздействия.

1 Фразеологизмы: сущность, понятие, особенности использования в английском языке

Фразеологизм – фразеологическая единица, идиома, устойчивое сочетание слов, которое характеризуется постоянным лексическим составом, грамматическим строением и известным носителям данного языка значением (в большинстве случаев – переносно-образным), не выводимым из значения составляющих фразеологизм компонентов.

Это значение воспроизводится в речи в соответствии с исторически сложившимися нормами употребления.

Похожие работы на данную тему