Фразеотематическое поле родственных отношений в языках: русском, французском и армянском (1гл магистрской диссертации)

Название работы: Фразеотематическое поле родственных отношений в языках: русском, французском и армянском (1гл магистрской диссертации)

Скачать демоверсию

Тип работы:

Дипломная

Предмет:

Лингвистика

Страниц:

27 стр.

Год сдачи:

2009 г.

Содержание:

Глава 1. Фразеология и ее объект изучения

1.1 Фразеология в рамках лингвистических наук

1.2 Понятие фразеологической единицы

1.3 Понимание фразеотематического поля в рамках лингвистической науки

Список литературы

Выдержка:

Глава 1. Фразеология и ее объект изучения

1.1 Фразеология в рамках лингвистических наук

На современном этапе развития лингвистической науки и на фоне общемировых тенденций к постоянному сотрудничеству в различных областях и сферах деятельности возникает необходимость в сравнительно – типологических исследованиях, направленных на всестороннее и полномасштабное изучение различных лингвистических категорий. Прежде всего, это объясняется тем, что именно в этих категориях, как в зеркале, отражаются особенности менталитета, многовековой истории и культуры носителей того или иного языка. Фразеологизмы справедливо считаются одним из наиболее ярких проявлений национально-культурной специфики языка. Однако вопрос о том, в чём проявляется эта специфика, не перестаёт оставаться предметом дискуссий. Само соотношение культуры и языка трактуется неоднозначно. Известно суждение В. фон Гумбольдта о том, что культура народа отражается в его языке . Но если понимать культуру, т.е. всё, что создано человеком, в противопоставлении природе, натуре, т. е. то, что существует помимо человека, то и самый язык следует признать элементом культуры, причём одним из важнейших, так как он создан определённым человеческим обществом. Поэтому, когда говорят об отражении культуры в языке народа, то подразумевают, отражение в нём внеязыковой культуры, поскольку сам язык является компонентом культуры.

1.3 Понимание фразеотематического поля в рамках лингвистической науки

Существуют два основных направления исследования языковой картины мира в лингвистике:

1.исследование уникальных для данного языка лингво-культурные (лингвоспецифичные) концептов, являющихся «ключевыми» для данной культуры (А. Вежбицкая). Такие концепты несут культурологическое значение, давая «ключ» к пониманию особенностей культуры

2. реконструкция заключенного в языке целостного «наивного» взгляда на мир. «Наивность» языковой картины мира заключена в отличии языкового способа концептуализации действительности от научного, т.е. отличии языковой картины мира от научной картины мира .

Для достоверного понимания и осознания глубины языковой картины мира необходимо уделить особое внимание фразеологическим единицам языка.

Фразеологизмы – высоко информативные единицы языка; они не могут рассматриваться как «украшения» или «излишества». Подобная трактовка фразеологизмов встречается в некоторых работах и в данное время является устаревшей. Фразеологизмы – одна из языковых универсалий, так как нет языков без фразеологизмов. Английская фразеология очень богата и у нее многовековая история. Фразеология – чрезвычайно сложное явление, изучение которого требует своего метода исследования, а также использования данных других наук – лексикологии, грамматики, стилистики, фонетики, истории языка, истории, философии, логики и страноведения. Мнения лингвистов по ряду проблем фразеологии расходятся, и это вполне естественно.

Список литературы

1. Вахрушева Н. А. Фразеологизмы с компонентом «hals» в верхненемецких говорах алтая (лингвокультурологический и когнитивно-семантический анализ) // Мир науки, культуры, образования№ 3 2008 С.68

2. Виноградов В. В.Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины. – Л.: Просвещение, 1963

3. Выготский Л. С.. Собрание сочинений. М.: Просвящение 1982-84 гг.

4. Гумбольдт В. фон. О различии строения человеческих языков и его влияния на духовное развитие человечества // Избранные труды по языкознанию / В. Гумбольдт. – М., 1984. – С. 99-104.

5. Елисеева В.В.Лексикология английского языка- М.: Проспект 2008 С 238

6. Есперсен О. Философия грамматики / Пер. с англ. – М.: ИИЛ, 1958. С.94

7. Купина, Н. И. Структурный и семантический аспекты лексико-фразеологического поля «внутренние органы человека» [Электрон- ный ресурс]: На материале французского языка: Дис. …канд. филол. наук / Н. И. Купина. – Белгород, 2005.

8. Лебедева Л. А. Устойчивые сравнения русского языка во фразеологии и фразеографии. – Краснодар, 1999.

9. Лебединская В.А. Фразеологическое значение как лингвистический феномен // Сергеевские чтения, выпуск 2. – Курган, 1999,С. 6-8

10. Маринина Г. И. Место фразеологической парадигмы в лингвистической науке // Вестник СКГТУ «Гуманитарные науки»№ 2 2004

11. Назарян А. Г. - Фразеология современного французского языка: для ин-тов иностр. яз.- М.: Просвящение 1993

12. Ожегов С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. – М.: Высшая школа, 1974. С.192

13. Поливанов Е. Д. Избранные работы. – М.: Наука, 1991. С. 61

14. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике- М: Лингва –М 2007

15. Прокофьева Е. П. Русские фразеологические единицы новозаветного происхождения: В зеркале итальянских новозаветных фразеологизмов. Дис. … канд. филол. наук: 10.02.01. – Новосибирск, 2006

16. Реформатский А. А. Введение в языкознание. – М.: Учпедгиз, 1960. Телия В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокульторологический аспекты. – Москва, 1996. С. 58 – 59.

17. Сакаева, Л.Р. Структурная особенность фразеологических единиц, антропоцентрической направленности русского языка [Текст] / Л.Р. Сакаева // Современные научные достижения 2006г.: материалы II Международной научно-практической конференции. – Днепропетровск: Наука и жизнь.– 2006.– С.44–46

18. Соколова Г. Г. Фразообразование во французском языке. М., Высшая школа, 1987.

19. Чередниченко В. A. К вопросу о фразеологической системности / В. А. Чередниченко // Матер. науч.-практ. конф. „Перспективные разработки науки и техники». Том 8. Филология. – Белгород: Руснаучкнига; Днепропетровск: Наука и образование, 2004. – С. 72

20. Формановская Н.И., Соколова Г.Г. – Речевой этикет. Русско-Французские соответствия. Справочник. –М.: ВШ 1989

21. Фразеологизмы французского языка : словарь-практикум / В.Бардоши, Ш.Эттингер, С.Штельтинг, Е.В.Бутина. - Екатеринбург : Уральское изд-во, 2002.

22. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по спец. «Рус. яз. и лит.». – СПб.: Специальная Литература, 1996

Похожие работы на данную тему