Литературные и лингвистические особенности произведений «Гарри Поттер» и «Тани Гроттер»

Название работы: Литературные и лингвистические особенности произведений «Гарри Поттер» и «Тани Гроттер»

Скачать демоверсию

Тип работы:

Дипломная

Предмет:

Литература

Страниц:

60 стр.

Год сдачи:

2005 г.

Содержание:

Введение 3

Глава первая. Сравнение информационно-смыслового, стилевого и эмоционального словаря серий 5

Глава вторая. Постановка оценки сериям по критериям эстетики, оригинальности и морального содержания как результат лексического анализа23

Глава третья.

Анализ лексики книг как индикаторов развития языка 45

Заключение 59

Библиография 60

Выдержка:

Введение:

Целью настоящей дипломной работы является сравнительный лексический анализ книг из серий «Гарри Поттер» Джоан Роулинг и «Таня Гроттер» Дмитрия Емца.

Для достижения поставленной цели предполагается решить следующие задачи:

1) исследовать словари серий с точки зрения смысла, стиля и эмоциональной насыщенности;

2) поставить оценку оригинальности, эстетичности и моральному содержанию книг;

3) выявить свидетельства развития языка, зафиксированные в текстах книг.

Тексты книг взяты из интернет-источников. В качестве накопленного к моменту написания дипломной работы научного опыта автор использовал ряд книг таких общепризнанных величин отечественной лингвистики, как И.Гальперин, Н.Валгина, И.Сусов и Д.Розенталь.

Трудностью при написании работы оказался непривычный формат проводимого сравнения, когда сравнивались книги на двух различных языках. Данная трудность была в целом преодолена благодаря достаточно простому языку Дж.Роулинг, который позволял воспринимать английский текст без особых проблем и сравнивать его с русским текстом Д.Емца.

Вообще, выбор данных книг для исследования уровня дипломной работы объясняется популярностью книг серии «Гарри Поттер», которые, по мнению критиков, представляют собой качественный прорыв в английской литературе, и специфическим жанром серии «Тани Гроттер», которая писалась как пародия на английские повести.

Проводя лингвистический анализ, автор периодически уделял часть своего внимания и немного места в дипломной работе смежным проблемам, таким как стилистика и сюжетно-композиционное построение. Собственно лексический анализ позволял обнаружить интересные литературные ходы и стороны обеих серий.

Постольку, поскольку изучаемые тексты брались в электронном виде, автор дипломной работы не даёт обычных подстраничных ссылок с выходными данными книг, а непосредственно в тексте указывает название книги, главу и место расположения абзаца, отрывки из которого приводятся по ходу исследования.

При выборе исследуемых отрывков автор отдавал преимущество монологической авторской речи, диалоги же подвергал исследованию только при обнаружении в них интересных явлений. В каждой главе используется по одной из книг каждой серии. Выбор таковых осуществлялся случайно, вообще же, все книги серий в целом равноценны. Схема исследования представляет собой поочерёдный разбор отрывков с отсылками к похожим или, наоборот, контрастирующим эпизодам. Эстетико-художественная оценка выставлялась автором в ходе непосредственного анализа как комментарий самых очевидных свойств исследуемых текстов. Во избежание предвзятого отношения к текстам автор старался высказывать своё мнение в достаточно умеренных формах.

Глава 3:

Многие стилистические средства языка основаны на своеобразном использовании лексических значений. Поэтому, прежде чем приступить к рассмотрению и классификации этих средств, нужно разобраться в сложной и противоречивой проблеме значения слова.

Известно, что слово выражает понятие совокупностью своих форм и значений.

Понятие есть то наиболее общее, что нам известно о предмете или явлении действительности; слово есть единственный способ реализации понятия и средство образования понятия.

Для анализа стилистических категорий, связанных с проблемой использования слова, существенным представляется то, что понятие как категория логики может обладать большей или меньшей степенью абстрактности. Это находит свое конкретное выражение в языке. Так, например, мы говорим о большей абстрактности лексико-грамматических разрядов слов (частей речи) — прилагательного по сравнению с существительным, абстрактных существительных по сравнению с конкретными существительными и т. д.

Слово всегда будет выражать понятие и даже в тех случаях, когда слово «живописует», т. е. когда слово служит средством изображения, иными словами, когда слово способствует возникновению представления. В этих случаях представление, (образ) является опосредствованным, т. е. таким, который возникает как результат сознательного преломления понятия в конкретной изобразительной форме .

Это можно пояснить следующим образом: понятие возникает в результате отвлечения признаков от конкретного предмета или явления действительности и, тем самым, служит наиболее общим выражением всех признаков явления. Оно является вторичным по отношению к представлению. Это и есть один из процессов познания действительности: от конкретного созерцания — к абстрактному мышлению. Создание же представления, образа словесно-изобразительными средствами представляет собой сложный путь обратного порядка; познанная уже действительность, отраженная в нашем сознании тем или иным понятием, реализуется в целях художественного воздействия в качестве создаваемых средствами языка представлений и образов. Иными словами, представление, образ в художественном изображении является вторичным, понятие — первичным .

Каким же образом, какими языковыми средствами могут быть созданы конкретные представления об абстрактных понятиях? Для того, чтобы ответить на этот вопрос, необходимо выяснить, какие виды значения имеет слово. Термин «значение» объединяет 1) предметно-логическое значение слова, 2) назывное значение слова, 3) эмоциональное значение слова. Кроме перечисленных лексических значений, термин «значение» употребляется также и для грамматического значения. Решение проблемы значения слова усложняется тем, что эти различные явления исследователями часто смешиваются, не разграничиваются, не рассматриваются в их единстве и взаимосвязанности.

Иногда смешиваются значения, закрепленные за словом практикой общественного употребления, со случайными значениями, которые придаются слову контекстом, индивидуальным употреблением, т. е. смешиваются вышеперечисленные основные типы значений с т.н. контекстуальным значением.

Заключение:

В результате проведённого в дипломной работе исследования автор пришёл к следующим выводам:

1) лексика серии «Гарри Поттер» характеризуется большей цельностью и благозвучностью, нежели лексика конкурирующей серии;

2) лексический анализ общехудожественных качеств двух серий выявляет превосходство «Гарри Поттера» по оригинальности и глубине содержания;

3) развитие английского языка фиксируется в «Гарри Поттере» в достаточно сдержанных формах, развитие русского языка в серии «Таня Гроттер» отмечается, однако анализ затруднён из-за большого количества авторских особенностей повествования.

В целом серия «Гарри Поттер» получает несомненно более высокую оценку как произведение для развлекательного, развивающего и отчасти образовательного чтения; более того, «Гарри Поттер» рекомендуется при изучении английского языка, тогда как серия «Таня Гроттер» при изучении русского языка как иностранного нежелательна.

Похожие работы на данную тему